パピヨンの部屋 - Welcome to Papillon's room
お知らせ

★詩・童話の翻訳

すみくらまりこは日本翻訳家協会会員です。
翻訳多数。過去の作品はアマゾン・キンドル等で検索をお願いします。これれは購入していただくこともできます。

「詩」「五行詩」の英文校閲・英語への翻訳承ります。校閲は、ご参考になるような意見をお届けします。いちどご相談ください。

海外文学作品の翻訳も可能です。納期は要相談。

ただし書き直し、書き換え、清書はいたしません。翻訳については出版、国際詩誌へ投稿、公募、詩祭参加に限り承ります。通常一月以内に仕上げます。至急の場合は10%割増となります。

※論文・商業用翻訳はいたしません。

(翻訳:1編につき5000円
 五行詩は5編につき5000円、
 校閲は3500円。詩以外は要相談)

★国際交流事務コンサルタント(新規)2018.5.15~

長年のキャリア(国立大学・研究所で国際交流担当専門職員)を生かし
国際交流にかんしてアドバイス、企画を行います。行事企画、助成金申請のアドバイス、日英バイリンガル本の編集技術など。

(料金は要相談)

連絡は、mzamblife06@yahoo.co.jp までお願いします。




 Legal Notice
Copyright is given by the authors and translators appearing in this issue.
No part of this journal may be reproduce by any means,
without written permission from JUNPA.
法的事項
本号の掲載物は著者および翻訳者より許可を得ております。
日本国際詩人協会より発行された書状の許可なく
本号の複製は、いかなる理由にせよ部分複写もお断りします。